Manual do Utilizador

2024/10 (v2.4)

Câmera corporal DrivePro Body 60

1. Conteúdo da Embalagem

DrivePro Body 60
Coldre de cinto


Adaptador de corrente
Cabo 3,5 mm a USB


Suporte para câmera
Suporte de clipe
Suporte de adesivo
Guia de início rápido

2. Começar a Usar

2-1 Montagem da DrivePro Body

Instale a unidade principal ao cinto de serviço.

Insira e faça deslizar o suporte da câmera no no suporte de clipe/adesivo até ouvir um clique.

Insira e faça deslizar o suporte da câmera no no suporte de clipe/adesivo até ouvir um clique.

Monte a câmera.
Nota: Aguarde pelo menos 24 horas para que o adesivo fixe o suporte à superfície de montagem.

Rode a câmera de forma a que o indicador LED fique virado para cima.

Para ligar a unidade, mantenha o botão Ligar/Desligar premido. Para alternar entre os modos buffer e de gravação, prima o botão duas vezes de forma rápida e sucessiva.

Para tirar uma foto, pressione botão Instantâneos levemente.

2-2 Botões de Função

2-3 Descrição de Botões de Função

Botão Instrução Descrição

Botão Ligar/Desligar
Manter pressionado Ligar / desligar
Pressionar duas vezes Alternar entre os modos de buffer e de gravação.
Padrão: modo buffer

Botão Instantâneos
Manter pressionado uma vez Gravação audio
Pressionar uma vez Tirar foto.


Botão Ligar/Desligar


Botão Instantâneos

Pressionar por 5 segundos
Repor, formatar e desligar o dispositivo.
Nota: Esta função está desactivada por defeito, mas poderá ser activada através do software DrivePro Body Toolbox.
Atenção! Todos os dados serão permanentemente eliminados.
Botão de Estado
Pressionar por 5 segundos Ligar Bluetooth e emparelhar.
Pressionar uma vez Verificar a bateria e estado da gravação.
Botão Assistência
Manter pressionado Ligar/desligar indicadores LED, sinal sonoro, e vibrador (Modo Furtivo)
Pressionar duas vezes Ligar/desligar microfone (Modo Silencioso)

2-4 Indicadores LED

Em gravação

LED Estado Definição
A piscar Bateria baixa

Ligado ao computador/ligado

LED Estado Definição
Ligado A carregar

Verificar o estado da bateria

LED Estado Definição
Ligado > 67% restantes
Ligado 31% to 67% restantes
Ligado < 31% restantes

Em gravação

LED Estado Definição
A piscar Memória quase cheia
A piscar rapidamente Emparelhar Bluetooth
A piscar Posicionamento GPS
Ligado A verificar estado em modo buffer
A piscar A verificar em estado de gravação
Duplo pisca A verificar em estado de gravação audio
Ligado Modo silencioso (Microfone desligado)

Ligado ao computador

LED Estado Definição
A piscar A transferir dados

LED Estado Definição
A piscar A ligar
Ligado Modo buffer
A piscar Modo de gravação
Duplo pisca Modo de gravação audio
Ligado Ligado ao computador

2-5 Carregar a DrivePro Body

Antes de utilizar, garanta por favor que a bateria está carregada. Carregue a DrivePro Body através do adaptador ou ligando o cabo USB ao computador. O LED irá ficar laranja enquanto a unidade está a ser carregada; desligar-se-à quando a unidade estiver totalmente carregada.

Para carregar a DrivePro Body poderá:

  • Ligar o cabo 3,5 mm para USB a uma tomada com o adaptador de corrente incluído
  • Ligar o cabo 3,5 mm para USB a um computador
  • Ligar a DrivePro Body à Docking Station da Transcend (Opcional)

ATENÇÃO

Não utilizar um cabo não original de 3,5 mm para USB para carregar.

3. Gravação de Vídeos

3-1 Modo buffer

Gravar em modo buffer pode poupar espaço de armazenamento, já que os ficheiros não são gravados no armazenamento interno.

Para ligar e iniciar o modo de armazenamento em buffer, prima longamente o botão Ligar/Desligar . Será emitido um sinal sonoro. O indicador de gravação piscará a azul durante o arranque e depois ficará sólido no modo buffer. Para desligar, mantenha o botão Ligar/Desligar pressionad; irá ouvir um sinal sonoro, e o LED desligar-se-à.

Para alternar entre modos buffer e gravação, pressione duas vezes o botão Ligar/Desligar , escutará dois sinais sonoros.

Nota

A duração do vídeo em buffer é ajustável através da DrivePro Body Toolbox.

3-2 Modo de Gravação

Na eventualidade de um incidente, mude para o modo de Gravação. O ficheiro irá ser guardado, bem como 2 minutos de gravação antes do incidente irão ser guardados na memória interna.

Para iniciar o modo de gravação, pressione o botão Ligar/Desligar duas vezes enquanto estiver em modo buffer; irá ouvir dois sinais sonoros e o indicador de gravação irá piscar em cor vermelha. Para parar a gravação, prima longamente o botão Ligar/Desligar novamente. Depois de ouvir um sinal sonoro, a luz LED e o dispositivo desligar-se-ão.

Os ficheiros serão gravados na pasta “VIDEO” e serão substituidos se a função loop estiver activada.

A cada 3 minutos será gravado um ficheiro vídeo (por defeito).

Nota

  • Quando o modo de gravação predefinido é alterado para o modo de gravação, este mantém-se no modo de gravação devido ao comportamento do firmware e não pode ser reposto no modo de buffer.
  • A gravação em loop está desativada por defeito e pode ser ativada através da caixa de software DrivePro Body Toolbox.

4. Tirar fotos/instantâneos

Para tirar fotos enquanto grava, pressione o botão Instantâneos , irá ouvir um sinal sonoro. As imagens serão guardadas na pasta "PHOTO".

5. Gravação de áudio

Para iniciar o modo de gravação de áudio, prima longamente o botão Instantâneo . Os ficheiros de gravação de áudio serão guardados na pasta denominada “AUDIO”.

Nota

Quando ligado à aplicação DrivePro Body, o dispositivo volta a mudar para o modo de gravação.

6. Funcionalidade avançada

6-1 Sincronização de equipa Bluetooth

“Bluetooth team synchronization” is a function based on Bluetooth technology. Within Bluetooth range, when one body camera switches to recording mode, the other body cameras in the same team also switch from buffering to recording mode. In addition, the Bluetooth quick wake function allows other cameras in the team to connect from an off state and start recording at the same time.

Nota

  • O Bluetooth team sync está desativado por defeito e pode ser ativado utilizando a DrivePro Body Toolbox.
  • O Bluetooth team sync está disponível nos modelos DrivePro Body 30, 40, 60 e 70.
  • O Bluetooth quick wakeup está disponível nos modelos DrivePro Body 40 e 60.

7. Utilizar a App DrivePro Body

A aplicação DrivePro Body, desenvolvida para dispositivos iOS e Android, permite-lhe ver vídeos em direto e ajustar as definições da câmera sem fios nos seus dispositivos inteligentes.

App DrivePro Body


7-1 Descarregar e Instalar a App

  1. Procure a App DrivePro Body a partir da App Store ou Google Play.
  2. Descarregue e instale a App DrivePro Body.

Assim que a instalação estiver complete, a App estará disponível no seu dispositivo.

7-2 Ligar à App DrivePro Body

  1. Ligue o Bluetooth e corra a App “DrivePro Body”. Selecione DrivePro Body 60 na App.
  2. Ligue a DrivePro Body premindo longamente o botão Ligar/Desligar . Toque em Seguinte para continuar.
  3. Mantenha o botão de estado pressionado até ouvir o sinal sonoro. Carregue em Ligar na App para ligar ao Bluetooth. Irá escutar 3 beeps. Poderá agora tirar fotos, alternar modos de gravação ou ajustar as definições através da App.
  4. Escolha Navegar ou Ver em directo e ligue ao ponto de acesso Wi-Fi "DPB60_XXXXXX" com a palavra-passe de origem "12345678”.

Nota

Recomendamos que altere a palavra-passe Wi-Fi da DrivePro Body quando se conectar à aplicação pela primeira vez.

7-3 Início da App DrivePro Body

Nota

A câmera pára de gravar quando toca em Navegador ou Definições na aplicação DrivePro Body. A câmera irá continuar a gravação quando regressar ao Início.

7-4 Reproduzir Vídeos e Visualizar Fotos

  1. Para reproduzir vídeos e visualizar as fotos escolha Navegador na página inicial ou escolha Menu no canto superior esquerdo e em seguida escolha .

  2. Toque nos ícones na parte inferior para reproduzir vídeos gravados ou navegar pelas fotografias.

Durante a reprodução de um vídeo, pode recortar e transferir o segmento pretendido (10, 20 ou 30 segundos) sem transferir o clip completo para o telemóvel para edição. Consulte Recortar vídeo.

7-5 Definições

Toque primeiro em no canto superior esquerdo e depois em para aceder ao menu Definições.

No menu Definições, pode ajustar as definições de vídeo, dispositivo, Wi-Fi e sistema.

Opções do Menu

VÍDEO
Ícone Função Descrição / Opções
Resolução Defina a qualidade e resolução da gravação vídeo.
1080P / 720P / 480P
Duração vídeo Defina a duração de cada ficheiro vídeo.
3 min / 5 min / 10 min
Microfone Ligue/desligue o microfone durante a gravação vídeo.
Desactivado / Activado
Gravação em Loop Substitua os ficheiros vídeo mais antigos com os mais recentes.
Desactivado (padrão) / Activado
Frequência Selecione a frequência adequada para evitar que a luz A/C fique intermitente.
50 Hz / 60 Hz
Modo de Gravação Padrão Escolha o modo de gravação padrão.
Modo buffer / Modo de gravação
Duração do buffer vídeo
Defina a duração do vídeo em buffer para gravar filmagens que ocorram antes de mudar para o modo de gravação.
Nota: As definições de resolução determinam a duração máxima dos vídeos gravados no modo buffer.
30 segs / 60 segs / 90 segs / 120 segs
CARIMBO DE VÍDEO
Ícone Função Descrição / Opções
Carimbo de Vídeo Mostra a etiqueta do vídeo, a data/hora e a marca de água nas fotografias ou vídeos.
Desactivado / Activado
Etiqueta Vídeo Toque em para editar a etiqueta de vídeo a ser apresentada.
(A etiqueta predefinida é DPB60_XXXXXX.)
Data / Hora Escolha o formato da data e hora.
FORMATO DE DATA: A/M/D / M/D/A / D/M/A
FORMATO DE HORA: 24 HR / AM/PM
Marca de Água Mostra o logo Transcend na foto ou vídeo.
Desactivado / Activado
DISPOSITIVO
Ícone Função Descrição / Opções
Modo furtivo Ativar/desativar o modo furtivo.
Quando o modo furtivo está ligado, os indicadores luminosos, o sinal sonoro e o vibrador são desactivados.
Desactivado / Activado
Banda de frequência WiFi As bandas de frequência 5G e 2,4G estão disponíveis para seleção.
5G / 2,4G
Palavra-passe Wi-Fi
Definir a palavra-passe Wi-Fi da DrivePro Body 60.
(A palavra-passe predefinida é 12345678)
Nota: Recomendamos que altere a palavra-passe Wi-Fi da DrivePro Body quando se conectar à aplicação pela primeira vez.
SISTEMA
Ícone Função Descrição / Opções
Sicnronização de Hora Sincronize a hora da DrivePro Body com o seu dispositivo.
Versão Firmware Actualize o firmware para a versão mais recente.
Atalhos da Siri Adicione o aplicativo aos atalhos da Siri para operar rapidamente seu DrivePro Body ou verificar o status de energia.
Saiba mais sobre como usar o Siri para controlar seu DrivePro Body.

ATENÇÃO

  • Antes de proceder à atualização do firmware utilizando a aplicação DrivePro Body, certifique-se de que o nível da bateria é de, pelo menos, 50%. Em alternativa, pode ligar o cabo de alimentação para obter uma fonte de alimentação estável.
  • NUNCA remova o cabo de alimentação enquanto o firmware estiver a ser actualizado.
  • A DrivePro Body desligar-se-à e o indicador de estado piscará com cor verde enquanto o firmware estiver a ser actualizado. Após a finalização da actualização, a DrivePro Body reiniciará automaticamente.
  • Se a DrivePro Body não ligar automaticamente outiver um erro durante a actualização, contacte o serviço a clientes da Transcend para obter ajuda.

7-6 Histórico de localização

Quando a DrivePro Body se conecta ao aplicativo, ele grava o último carimbo de data e hora e a localização, oferecendo informações valiosas se a câmera desaparecer.

Saiba como verificar o local de ligação da DrivePro Body >

7-7 Controlar o seu DrivePro Body utilizando a Siri

Você pode adicionar o aplicativo aos atalhos da Siri para iniciar rapidamente a gravação, capturar imagens ou verificar o status de energia do DrivePro Body.

Peça à Siri para controlar a DrivePro Body >

Nota

  • Para utilizar o Siri, o iPhone tem de estar ligado à Internet. Poderão ser aplicadas tarifas de telemóvel.
  • Esta função só está disponível nos modelos DrivePro Body com conectividade Bluetooth e Wi-Fi. (DrivePro Body 30/40/60/70)
  • Os Atalhos Siri estão disponíveis exclusivamente para iPhones com iOS 13.0 ou posterior.

8. Utilizar o Software DrivePro Body Toolbox

O software DrivePro Body Toolbox é um software de gestão de ficheiros de vídeo que simplifica as definições da câmera. O software tem um interface fácil de utilizar que permite aos utilizadores definir as funções básicas da DrivePro Body.

8-1 Requisitos do Sistema

Estes são os requisitos do sistema necessários para ligar o seu DrivePro Body 60 a um computador e para poder utilizar o software DrivePro Body Toolbox:

Um computador com uma porta USB:

  • Microsoft Windows 10 ou versão mais recente
  • macOS 10.14 ou versão mais recente

Descarregue e instale a caixa DrivePro Body Toolbox:

  1. Descarregue os ficheiros de instalação a partir de:
    https://www.transcend-info.com/support/software/drivepro-body-toolbox
  2. Instale o software DrivePro Body Toolbox no seu computador.

8-2 Estado

Na página Estado, é apresentada a informação básica da DrivePro Body, incluindo a etiqueta do utilizador, o modelo, o número de série do dispositivo e a versão do firmware.

Para ajustar a etiqueta do utilizador e a função Bluetooth Team Sync, clique em .

Nota

Selecione o "número de equipa preferido" para Bluetooth Team Sync, entre o 1 e o 10.

  • Para localizar um dispositivo, clique em .
  • Para reproduzir vídeos e procurar fotografias, clique em .
  • Para entrar no modo Webcam, clique em para utilizar o dispositivo como uma câmera e um microfone.
  • Para iniciar a cópia de segurança, clique em .

8-3 Definições

No separador das Definições, é possível ajustar as definições do Dispositivo ou configurar o Vídeo.


Definições do Dispositivo
Função Descrição / Opções
Sincronizar a hora com o PC
Clique no botão “Definir” para sincronizar a hora do dispositivo com o PC.
Modo Furtivo
Ligar/desligar o modo furtivo. Quando o modo furtivo está ativado, os indicadores LED, o sinal sonoro e o vibrador são desativados.
DESLIGADO / LIGADO
Indicador LED
Ligar/desligar os LEDs durante a gravação.
DESLIGADO / LIGADO
Sinal Sonoro
Ligar ou desligar o sinal sonoro durante a gravação.
DESLIGADO / LIGADO
Vibrador
Ligar/desligar o Vibrador durante a gravação.
DESLIGADO / LIGADO
Frequência de Amostragem Audio
Defina a frequência de amostragem de áudio.
Quanto mais elevada for a frequência, melhor será a qualidade do som.
48000 Hz / 44100 Hz / 32000 Hz / 24000 Hz / 22050 Hz
Reinicializar Utilizando os Botões de Função
Quando a alimentação estiver ligada, prima simultaneamente os botões Ligar/Desligar Ligar/Desligar e Instantâneo durante 5 segundos para formatar e repor o dispositivo. Depois disso, a câmera desliga-se (Padrão: DESLIGADO).

Definições Vídeo
Função Descrição / Opções
Resolução
Defina a resolução/qualidade da gravação vídeo.
1080P/30FPS / 720P/30FPS / 480P/30FPS
Gravação em Loop
Substitui os vídeos mais antigos com as gravações mais recentes.
DESLIGADO (padrão) / LIGADO
Duração do Vídeo
Defina a duração de cada ficheiro de vídeo.
3 mins / 5 mins / 10 mins
Frequência
Selecione a frequência adequada para evitar que a luz A/C fique intermitente.
50 Hz / 60 Hz
Microfone
Ligue/desligue o microfone durante a gravação vídeo.
DESLIGADO / LIGADO
Modo de Gravação Padrão
Escolha o modo de gravação padrão.
Modo buffer (padrão) / Modo de gravação
Duração do Buffer Vídeo
Defina a duração do vídeo em buffer para gravar filmagens que ocorram antes de mudar para o modo de gravação.
Nota: As definições de resolução determinam a duração máxima dos vídeos gravados no modo buffer.
30 segundos / 60 segundos / 90 segundos / 120 segundos (padrão)
Buffering Gravação de áudio
Ligar/desligar o microfone no modo buffer.
DESLIGADO / LIGADO

Carimbo de Vídeo
Função
Descrição / Opções
Carimbo de Vídeo
Apresenta o tempo de gravação de vídeo e a etiqueta de vídeo.
DESLIGADO / LIGADO
Formato Data
Definir o formato da data.
Y/M/D / M/D/Y / D/M/Y
Formato Horas
Escolha entre o formato 24-horas ou 12-horas.
24HR / AM/PM
Marca de Água
Mostra o logo Transcend na foto ou vídeo.
DESLIGADO / LIGADO

8-4 Ferramentas

No separador Ferramentas poderá actualizar o firmware para a última versão, formatar ou repor os dados da DrivePro Body.

Ferramentas
Função
Descrição / Opções
Versão de Firmware
Actualize o firmware para a última versão disponível.
Palavra-passe
Defina a palavra-passe para salvaguardar os dados. As palavras-passe deverão ter entre 8 e 16 caracteres, quer números ou letras.
Formatar Disco
Formate o seu dispositivo.
Repor Dispositivo
Repor todas as definições para as predefinições ou apagar todos os conteúdos e definições.

ATENÇÃO

  • Para uma melhor estabilidade de gravação, sugerimos que efectue uma cópia de segurança dos seus dados com a DrivePro Body Toolbox sempre que terminar de utilizar o dispositivo ou que o formate utilizando a Toolbox de três em três meses.
  • Utilize apenas a DrivePro Body Toolbox para formatar o seu DrivePro Body.
  • Ao formatar o disco e repor os dados, irá remover permanentemente todos os dados.

8-5 Gestor de Ficheiros

Uma vez criada a cópia de segurança dos dados, pode pesquisar e gerir os seus vídeos e fotografias na página Gestor de ficheiros.

  • Clique em para reproduzir o vídeo no ecrã.

  • Clique em para aumentar e reproduzir o vídeo em ecrã completo. Com o receptor GPS, o caminho percorrido será mostrado ao mesmo tempo que o vídeo.

  • Clique em no lado direito da página para adicionar, eliminar ou editar o Dono ou a Categoria.

  • Clique em para classificar o Dono e Categoria do ficheiro selecionado.

8-6 Deteção inteligente

A câmera DrivePro Body tem uma funcionalidade que detecta automaticamente rostos nos vídeos e extrai imagens para a barra lateral, permitindo aos utilizadores desfocar ou bloquear rostos. Para obter instruções de configuração, consulte o Manual do DrivePro Body Toolbox.

Nota

Este recurso é suportado apenas no Microsoft Windows 10 ou versões posteriores (64 bits).

8-7 Preference

Clique no topo da página para ajustar as definições da DrivePro Body Toolbox.

Selecione as opções disponíveis abaixo de acordo com a sua preferência.




Consulte o Manual do DrivePro Body Toolbox para obter mais informações >

9. Transferir ficheiros para um computador

Para transferir ficheiros entre a DrivePro Body e o computador:

    1. Ligue o cabo de 3,5 mm para USB à porta de ligação da DrivePro Body.
    2. Ligue a outra extremidade do cabo ao computador de secretária ou portátil.



A DrivePro Body está agora pronta para transferir dados como um disco rígido externo. Para transferir ficheiros para o computador, copie-os da pasta da câmera.

ATENÇÃO

  • Para evitar a perda de dados, siga sempre os procedimentos de remoção adequados quando desligar a DrivePro Body do seu computador.
  • Só é possível transferir ficheiros quando a DrivePro Body está ligada a um computador. Neste momento, a DrivePro Body não funciona como uma câmera de corpo. Para retomar as suas funções, por favor, desligue a sua câmera do computador.

10. Docking Station (Opcional)

A docking station com ligação de rede DPD6N da Transcend foi criada especificamente para uso com a DrivePro Body 30/60/70 e oferece a solução complete de carga, envio de dados e solução de gestão de câmeras. Os utilizadores podem carregar vários dispositivos DrivePro Body 30/60/70 em simultâneo e partilhar ficheiros (incluindo gravações de vídeo e instantâneos) com um dispositivo de armazenamento externo através de uma porta USB.


Para mais informações, consulte o Manual do Utilizador DPD6N. >

11. Precauções

  • Não utilize nem guarde a DrivePro Body nas seguintes situações para evitar danos ou mau funcionamento:
    • Em locais extremamente húmidos, frios ou quentes, como por exemplo dentro de um automóvel estacionado ao sol
    • Debaixo da luz directa do sol ou junto a um aquecedor
    • Perto de fortes campos magnéticos
    • Em locais com muito pó ou areia
  • Cuidado e manutenção das lentes da DrivePro Body
    • Limpe a superfície das lentes com um pano suave nas seguintes situações:
      • Quando existem impressões digitais visíveis na lente
      • Quando a lente é explosta a ar muito salgado, como por exemplo perto do mar
    • Guarde a câmera num local ventilado com limpo e sem pós.
    • Para evitar o aparecimento de fungos, limpe periodicamente a lente.
  • Limpeza
    • Limpe a superfície da DrivePro Body com um pano macio húmido de água e em seguida limpe-a com um pano seco.
    • Não limpe a câmera com produtos químicos (por exemplo, diluente, benzina, álcool, repelente de insectos, protetor solar ou inseticida, etc.) e panos descartáveis, pois podem danificar o acabamento ou a caixa.
    • Não toque na câmera com qualquer um dos produtos químicos acima mencionados na sua mão.
    • Não deixe a câmera em contacto com borracha ou vinil por muito tempo.
  • Condensação
    • Se a DrivePro Body passar de um ambiente quente para um frio (ou vice versa), é possivel que exista condensação na lente e é possível que cause um mau funcionamento da unidade.
    • Se ocorrer condensação de humidade, desligue imediatamente a DrivePro Body e aguarde cerca de 1 hora para que a humidade se evapore antes de voltar a utilizar o dispositivo.
  • Receptor GPS
    • O desempenho e a precisão do sistema GPS podem variar consoante o ambiente.
    • Os sinais GPS não conseguem penetrar em edifícios e películas metálicas coloridas. A precisão dos dados GPS depende do ambiente, incluindo as condições climatéricas e o local onde a DrivePro Body é utilizado (por exemplo, edifícios altos, túneis, pontes e florestas). Na primeira utilização, coloque o dispositivo numa área aberta ao ar livre para obter o posicionamento GPS.
  • Suporte de adesivo
    • O adesivo é recomendado para utilização numa superfície lisa.
    • Instruções de Aplicação:
      • Limpe a área onde o adesivo será colocado.
      • Deixe actuar durante pelo menos 24 horas antes de instalar o suporte.

ATENÇÃO

As baterias recarregáveis podem derramar em condições extremas. A utilização incorrecta ou abusiva pode provocar os seguintes perigos:

  • Sobreaquecimento
  • Incêndio
  • Explosão
  • Emissão de fumo

12. Proteção IP67

O corpo da câmera da DrivePro Body 60 está classificado como IP67, oferecendo resistência a salpicos, água e pó. No entanto, a resistência a salpicos, água e poeira não são condições permanentes, podendo diminuir devido ao desgaste normal. A garantia não cobre danos causados por líquidos.

Falhas causadas pelo uso incorrecto não estão cobertas pela garantia limitada.

  • Não use a DrivePro Body 60 dentro de água, a câmera não é à prova de água.
  • Não utilize a DrivePro Body 60 em ambientes com temperaturas e humidade elevadas, tais como saunas, banhos de vapor ou chuveiros.
  • Não use a DrivePro Body 60 durante muito tempo sob chuvas fortes para evitar a penetração de humidade. Certifique-se de que o cabo de alimentação, o adaptador e a tomada de ligação estejam completamente secos antes de carregar.

ATENÇÃO

A DrivePro Body 60 não é resistente à água nas seguintes situações:

  • quando ligado a um cabo USB
  • quando algum dos parafusos é retirado do dispositivo

13. Especificações

DrivePro Body 60
Dimensions
Unidade principal:
95,9 mm (C) x 52,2 mm (L) x 24,9 mm (A)
Câmera: 61,3 mm x Ø22 mm
Cabo vestível: 100 cm
Peso
167 g
Interface de Ligação
USB 2.0
Protocolo Wi-Fi 802.11n
802.11ac
Frequência 5/2,4 GHz
Armazenamento
64 GB de memória interna
Nota: As capacidades de armazenamento interno suportadas variam consoante o modelo do produto adquirido: 64 GB, 128 GB, 256 GB, 512 GB ou 1 TB.
Lente
F/2.8, 130° (diagonal)
Resolução /
Velocidade de fotogramas
Full HD (1920 x 1080) / 30FPS
Formato Vídeo
H.264 (MP4: até 1920x1080 30FPS)
Bateria
Li-Polymer 3120 mAh
Vida útil da bateria
(Máx.)
10 horas
Nota: A duração real da gravação de vídeo pode variar consoante as condições ambientais.
Fonte de alimentação
(Máx.)
Entrada: AC 100V a 240V, 50 a 60 Hz, 0,4A
Saída: DC5V / 2A
Temperatura de funcionamento
-20°C a 60°C
10°C a 40°C ao carregar com o adaptador
Grau de proteção IP
IP67
Certificados
CE / UKCA / FCC / BSMI / NCC / MIC / KC / EAC / RCM
Resitência a Quedas
MIL-STD-810G 516.6 –Teste de queda em trânsito
Garantia
Limitada por 2 anos

14. Perguntas Frequentes (FAQ)

Se tiver problemas ao utilizar a DrivePro Body, consulte as informações a seguir para resolver possíveis falhas. Caso não encontre uma solução adequada para a sua questão, entre em contacto com a loja onde adquiriu o produto, o centro de assistência ou a filial local da Transcend.

Poderá também visitar o site da Transcend para mais FAQs ou serviços de Suporte Técnico.
https://www.transcend-info.com/
https://www.transcend-info.com/Support/contact_form

  • O sistema operativo do meu computador não consegue detetar a DrivePro Body.
    Verifique o seguinte:
    • A sua DrivePro Body está devidamente ligada à porta USB? Se não estiver, desligue e volte a ligar. Certifique-se de que ambas as extremidades do cabo USB estão corretamente ligadas, conforme indicado no manual do utilizador.
    • As portas USB do computador estão ativadas? Se não estiverem, consulte o manual do utilizador do seu computador (ou da placa-mãe) para as ativar.
  • Nenhum dos botões da DrivePro Body funcionam.
    • Para desligar e voltar a ligar a DrivePro Body, pressione o botão Reset no fundo da câmera com um objeto fino com uma ponta plana, como um clipe de papel esticado.
  • A DrivePro Body é à prova de quedas e de água?
    • A DrivePro Body 60 está protegido contra poeiras e água IP67 e cumpre as rigorosas normas de teste de queda militar dos EUA *.
      * Baseado no MIL-STD-810G 516.6 - Teste de queda em trânsito

15. Declaração de Conformidade UE

A Transcend Information declara que todos os produtos Transcend com marcação CE que incorporam a funcionalidade de equipamento de rádio estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.

O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet:
https://www.transcend-info.com/eu_compliance


Série Dashcam / Câmera corporal
Frequência:
2400 MHz a 2483,5 MHz
Potência máxima de transmissão:
< 100 mW

16. Reciclagem e Proteção Ambiental

Para mais informações sobre a reciclagem do produto (WEEE) e a eliminação da bateria, consulte a seguinte hiperligação:
https://www.transcend-info.com/about/green

17. Política de garantia

O período de garantia deste produto encontra-se na embalagem. Para obter informações pormenorizadas sobre os termos e condições da garantia e os períodos de garantia, consulte a ligação abaixo:
https://www.transcend-info.com/warranty

18. GNU Licença Pública Geral (GPL)

Para obter mais informações sobre o licenciamento de código aberto, visite
https://www.transcend-info.com/Legal/?no=10

19. Acordo de Licença do Utilizador Final (EULA)

Para mais informações sobre os termos da licença de software, consulte a seguinte ligação:
https://www.transcend-info.com/legal/gpl-disclosure-eula

20. Declaração da Federal Communications Commission (FCC)

Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC. A operação está sujeita às duas condições seguintes: (1) Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial. (2) Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar funcionamento indesejado.

Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital da Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites foram definidos para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial numa instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. No entanto, não há garantia de que a interferência não ocorrerá numa instalação específica. Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o utilizador é encorajado a tentar corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:

  • Reoriente ou reposicione a antena receptora.
  • Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.
  • Ligue o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele ao qual o receptor está conectado.
  • Consulte o revendedor ou um técnico de rádio / TV experiente para obter ajuda.

Informação de Exposição RF (SAR)

Este equipamento está em conformidade com o limite de exposição RF portátil da FCC estabelecido para um ambiente não controlado. O padrão de exposição para dispositivos sem fio que emprega uma unidade de medida é conhecido como SAR (Specific Absorption Rate, Taxa de Absorção Específica). O limite de SAR definido pela FCC é de 1,6W / kg.

Este equipamento pode ser instalado e operado a uma distância mínima de 0 cm entre o radiador e seu corpo.

  • Quaisquer alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade para operar o equipamento.

  • Este dispositivo e sua antena não devem ser colocados ou operados em conjunto com qualquer outra antena ou transmissor.

Transcend Information Inc (EUA)
1645 North Brian Street, Orange, CA 92867, EUA
TEL: +1-714-921-2000

21. Eurasian Conformity Mark (EAC)